Archivo del blog

martes, 7 de junio de 2016

PLASENCIA CATEDRAL / PLASENCIA OLD CATHEDRAL / PLASENCIA ALTE KATHEDRALE / PLASENCIA OLD CATHÉDRALE

La Catedral Antigua de Plasencia constituye un ejemplo de estudio como edificio de transición del románico al gótico. Al primero pertenecen los fustes y capiteles de sus columnas, mientras al gótico sus arcos y ventanales, más tardíos y descubiertos en una de las últimas restauraciones recientes. Sus tres naves se encontraban cubiertas desde el siglo XVIII por un espeso manto de cal, que al desaparecer, ha permitido admirar la esbeltez de un templo solemne y a la vez, acogedor.
Durante la segunda etapa de la construcción, llevada a cabo a lo largo del siglo XIV, se terminaría la iglesia propiamente dicha, la torre del campanario y las salas este y meridional del claustro.
En la tercera y última etapa, durante el siglo XV, se modificó la capilla mayor de la iglesia y se terminó el claustro en los lados oeste y sur. En estos momentos se encontraron problemas de cimentación, lo que ocasionó el desplome de parte de la portada occidental y cuya reforma se utilizó para crear nuevas capillas de enterramientos en el templo. En este periodo y los que constituyeron los últimos maestros de obras del templo fueron Juan Martín y el obispo Pedro Jiménez.
Actualmente el templo está dedicado en parte al Museo Catedralicio de Plasencia, que recoge un conjunto notable de pinturas y esculturas de artistas españoles y flamencos como Morales o Gérard David. También posee ornamentos religiosos y objetos de culto de los siglos XV al XVII.










The Old Cathedral of Plasencia is an example of study as building transition from Romanesque to Gothic. The first they belong the shafts and capitals of the columns, while the Gothic arches and windows, and more later discovered in one of the last recent restorations. Its three naves were covered since the eighteenth century by a thick blanket of lime, that the disappearance has allowed admiring the slenderness of a solemn temple and at the same time welcoming. 
During the second stage of construction, carried out during the fourteenth century, the church itself would end, the bell tower and cloister eastern and southern rooms. 
In the third and final stage, during the fifteenth century, the chancel of the church was modified and the cloister was completed in the west and south sides. At present foundation problems were found, which caused the collapse of part of the western front and whose reform was used to create new burial chapels in the temple. In this period and those were the last masters of works of the temple were Juan Martin and Bishop Pedro Jimenez. 
Currently the temple is dedicated in part to Plasencia Cathedral Museum, which contains a remarkable collection of paintings and sculptures of Spanish and Flemish artists like David Morales or Gérard. It also has religious ornaments and objects of worship from the fifteenth and seventeenth centuries.












Die alte Kathedrale von Plasencia ist ein Beispiel für Studie als Übergang von der Romanik zur Gotik Gebäude. Die erste gehören sie die Wellen und Kapitelle der Säulen, während die gotischen Bögen und Fenster, und später in einem der letzten letzten Restaurationen entdeckt. Die drei Schiffe wurden seit dem achtzehnten Jahrhundert von einer dicken Decke aus Kalk bedeckt, dass das Verschwinden erfreut über die Schlankheit eines feierlichen Tempel und zugleich erlaubt hat, zu bewundern. 
In der zweiten Phase des Aufbaus, durch während des vierzehnten Jahrhunderts aus, die Kirche selbst würde, den Glockenturm und Kloster östlichen und südlichen Zimmer zu beenden. 
In der dritten und letzten Phase, während des fünfzehnten Jahrhunderts wurde der Chor der Kirche verändert und das Kloster wurde in den West- und Südseite abgeschlossen. Derzeit Fundament Probleme gefunden wurden, die den Einsturz eines Teils der Westfront verursacht und Reform, deren wurde verwendet, um neue Grabkapellen im Tempel erstellen. In dieser Zeit und das waren die letzten Meister der Werke des Tempels wurden Juan Martin und Bischof Pedro Jimenez. 
Zur Zeit der Tempel wird zum Teil zu Plasencia Cathedral Museum gewidmet, die eine bemerkenswerte Sammlung von Gemälden und Skulpturen der spanischen und flämischen Künstlern wie David Morales oder Gérard enthält. Es hat auch religiöse Verzierungen und Gegenstände der Verehrung aus dem fünfzehnten und siebzehnten Jahrhundert.










La vieille cathédrale de Plasencia est un exemple d'étude que la construction de transition du roman au gothique. La première, ils appartiennent les arbres et les chapiteaux des colonnes, tandis que les arcs et les fenêtres gothiques, et plus découvert plus tard dans l'une des dernières restaurations récentes. Ses trois nefs étaient couvertes depuis le XVIIIe siècle par une couverture épaisse de chaux, que la disparition a permis d'admirer la finesse d'un temple solennel et en même temps accueillant. 
Au cours de la deuxième étape de la construction, réalisée au cours du XIVe siècle, l'église elle-même finirait, le clocher et le cloître des chambres est et du sud. 
Dans la troisième et dernière étape, au cours du XVe siècle, le chœur de l'église a été modifié et le cloître a été achevé à l'ouest et au sud côtés. À l'heure actuelle fondation problèmes ont été trouvés, ce qui a provoqué l'effondrement d'une partie du front occidental et dont la réforme a été utilisé pour créer de nouvelles chapelles funéraires dans le temple. Dans cette période, et ce sont les derniers maîtres d'œuvres du temple ont été Juan Martin et Mgr Pedro Jimenez. 
Actuellement, le temple est dédié en partie à Plasencia Musée de la cathédrale, qui contient une remarquable collection de peintures et de sculptures d'artistes espagnols et flamands comme David Morales ou Gérard. Il a également des ornements religieux et des objets de culte des XVe et XVIIe siècles.
























No hay comentarios:

Publicar un comentario